Home » Sardar Ali khamosh’s Poetry
Redmore

Sardar Ali Khamosh is a Computer Science professional and a native speaker of Burushaski, an endangered language of northern Pakistan. Alongside his academic and research contributions in the fields of artificial intelligence and natural language processing, he carries a deep passion for poetry as a means of cultural expression and preservation.

His Burushaski poetry reflects themes of identity, heritage, love, and resilience, serving not only as a creative outlet but also as a way to keep the language alive in the hearts of future generations. Through his work, Sardar Ali Khamosh strives to bridge the gap between technology and tradition, using both digital innovation and poetic expression to contribute to cultural preservation and community empowerment.

(time) Khain : کھیࣷن

کھیࣷن ڎھیࣷریࣷمی کھیࣷن ڎھُرِمی

میࣷہیࣷرِݩےࣷ  کھر  دیࣷن  ڎھُرِمی

دیࣷسَڵیࣷنےࣷ جا ہُباڵی دڵدَوشاࣷ جا دمنےࣷ

دیࣷمس  جَغاࣷ  نےࣷ  ریࣷن  ڎھُرِمی

کھیࣷن ڎھیࣷریࣷمی کھیࣷن ڎھُرِمی

میࣷہیࣷرِݩےࣷ  کھر  دیࣷن  ڎھُرِمی

میࣷہرےࣷ مڵِݩ، ہیࣷݜےࣷ دشِݩ، څھِک جاࣷ یَڵُم سیࣷسیࣷن با

جا گُڎھَنُم گوࣷ امَنُمࣷ، گوࣷ گوࣷپَیُم سیࣷسیࣷن با

جا اتَم ہوࣷ گوࣷ گوࣷپَیَاࣷ اُن اتوࣷکوࣷم جا اپَیَاࣷ

می   میࣷپَیَاࣷ   میࣷن   ڎھُرِمی

کھیࣷن ڎھیࣷریࣷمی کھیࣷن ڎھُرِمی

میࣷہیࣷرِݩےࣷ  کھر  دیࣷن  ڎھُرِمی

می کا نَبت دِی دیࣷمیࣷم

وےࣷ ڎھیࣷراغاࣷ می دیࣷمیࣷم

ایࣷرِچاࣷ  ٹُݩ  ٹݩ  متھناࣷ

دیࣷرِچاࣷ  گری  دیࣷمیࣷم

گُتےࣷ کھسُپ دُوا بُردی

ہیࣷن گڵی کا ہیࣷن ڎھُرِمی

کھیࣷن ڎھیࣷریࣷمی کھیࣷن ڎھُرِمی

میࣷہیࣷرِݩےࣷ  کھر  دیࣷن  ڎھُرِمی

سردار علی خاموش


(small) Pititi: پِتِتی

,دُنیࣷشِݩ  ݜِک  اکھِئیاࣷ،  کپڵ  ہرݩ  بڵ  پِتِتی

.نیࣷسپیࣷپیࣷن پھری ایࣷتی، سیࣷندےࣷ اِݩگِی بڵ پِتِتی

,ہیࣷرچمبا تھپ کا بُلْتُو واوࣷموࣷ گَڵِی اسکِی نیࣷتےࣷ

.نِیࣷڎ  بتھن  اُڵےࣷ  جا  خِتَئی  اُم  کمبڵ  پِتِتی

گوࣷ ہرݩ جا درک بےࣷ، ائمَنِݜ جَکِی کا اپی

دُوسی غمُو مکُچُم غان کا چُوچُبڵ پِتِتی

تِکِݩا تِک نِماࣷ یر، یَٹیࣷس منی څھم ایࣷوتی

ہرِچاࣷ  نِواڵو  تےࣷ مڵ ہرݩ  تےࣷ پھڵ پِتِتی

تھُویࣷکےࣷ ہُنزا منی، ہِرڎےࣷ ݜیما پھت ائیࣷتیࣷن

پِتِتی  پھڵن  نِیَا  دُوَّڵچاࣷ  کھوࣷ  تڵ  پِتِتی

اِلْچِموࣷ دُوپھرچاࣷ نےࣷ گُڎھرچمُ ڎیࣷک چِیت نےࣷ اِیَا

بیࣷتَتر سیࣷسیࣷن روࣷرَروࣷ ایࣷتی کھوࣷس تڵ پِتِتی

سردار علی خاموشؔ✍


(Mom Said) Nani senu: ننی سیࣷنُو

دمن ڎھن گن اُڵےࣷ بئیࣷ ننی سیࣷنُو

بُردی  ہر پن اُڵےࣷ  بئی  ننی  سیࣷنُو

ڵنُم ڎھن میࣷہیࣷرےࣷ ہَیَن یَیُمےࣷ نےࣷ

خُندار ٹُݩ ٹݩ اُڵےࣷ بئیࣷ ننی سیࣷنُو

اس  اُڵےࣷ   تَم   نُپڵ   زرن  امَیَاࣷ

گوࣷسےࣷ تسقَن اُڵےࣷ بئیࣷ ننی سیࣷنُو

بیࣷسمیࣷڵ توࣷخلی ایࣷچُمے ہِلِکِیَا

گُتےࣷ کدن اُڵےࣷ بئیࣷ ننی سیࣷنُو

میࣷنیࣷآس اریࣷنچی بِم داپھیࣷرکیࣷاࣷ

یَنےࣷ ہُن دَن اُڵےࣷ بئیࣷ ننی سیࣷنُو

گنݜاوَن نُمَن خوࣷشان غسِچُمان

یَسےࣷ ہر کھن اُڵےࣷ بئیࣷ ننی سیࣷنُو

دِیوا تابی ڎےࣷ اِکھر پھُوہ ایࣷچُمبِی

یَسےࣷ پھیࣷرن اُڵےࣷ بئیࣷ ننی سیࣷنُو

سردار علی خاموشؔ✍


(here srounding) Akhiki : اکھِکی

بیࣷرُم  خوࣷشان  اکھِکی

کھُوےࣷ سیࣷس بان اکھِکی

گُیاࣷ  گُلْچِن  یٹےࣷ  ییࣷڎ

دوࣷکوࣷ  ہنسان اکھِکی

اناࣷ ڎھیࣷریࣷم با نوࣷخاࣷ

بوࣷتاࣷ ڎھیࣷریࣷم با نوࣷخاࣷ

اڎُم   دُغریۡساشُو

میࣷن کا اپآن اکھِکی

ایࣷپَڵُویا   بوࣷروࣷندوࣷ

ایࣷتاࣷ کھوࣷت بوࣷتن اوࣷہوࣷ

نِیاؤےࣷ   دَغشِی    بےࣷ

دوࣷکوࣷ اُن غان اکھِکی

غَئیݩ   بِڎا  اپی  میࣷڵ

ہُنی کھوࣷ ڎَئیࣷ اپی دیࣷڵ

بیࣷہیࣷرِی  جا  جُوا  بان

کھُوےࣷ سیࣷس ژان اکھِکی

سردار علی خاموشؔ✍

AMAT (Official) | Burushaski Ginan | Ali Rehmat Jan Razii, Sardar Ali khamosh

“JAMAT” is a soulful Burushaski Ginan presented by Digicell International.

With profound lyrics by Sardar Ali khamosh and moving vocals by Ali Rehmat Jan Razii, it celebrates unity, resilience, and spiritual strength.

The song beautifully blends traditional music with modern production, featuring serene compositions and evocative storytelling.

JAMAT” (Burushaski Lyrics)

Hnn bam jamaat baan mi, mi imamay senombayi chxoor,

Dustam jamat baan mi, imamay senombai choor.

Chankush, shuwakush da, Rahatkushinga juu,

Ban tahm jamat baan mi, mi imamamay senombayi chxoor.

Thaht, cham, chhagorom, chhayi daresh etoma mi,.

Mahrkam jamat baam mi, mi imamay senombai chxoor.

Shum ka showa lol nethey chhan ganchi mimanom,

Begham jamat baani mi, mi imamay senombai chxoor.

Noor e garchey Ka, Aqulay veri Che Ka, Miyam jamat ban mi, mi imamay senombai chxoor.

Dokhar, nopasaray bordi har xhaghachi,. Ishqam jamat baan mi imamay senombai chxoor.

“JAMAT” (English Translation)

We are one Jamaat, as our Imam told us long ago, A resolute Jamaat, as our Imam told us long ago. We are the seekers of truth, compassion, and prosperity. Unified as one Jama’at, as our Imam told us long ago. We’ve suffered through hunger, cold, and the harshest adversities, Ever resilient, we remain, as our Imam told us long ago. By discerning the righteous from the unrighteous, we chose the noble path, An ensconced Jama’at, as our Imam told us long ago. We’ve embraced the light of purity and the scent of wisdom, A fortunate Jama’at, as our Imam told us long ago. We have thrived and prospered in every part of the world, A perennial Jama’at, as our Imam told us long ago.

Poerty : Sardar Ali Khamosh

Burushaski Ginan Written By sardar ali khamosh , vocals ali rehmat jan, english translation: erum shehzadi and nazir ahmed khan
Rai Dinduwa | Burushaski Poetry | Sardar ALi Khamosh